Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 26:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והתהלכתי בתוככם והייתי לכם לאלהים ואתם תהיו לי לעם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y andaré entre vosotros, y yo seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo.

 

English

King James Bible 1769

And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.

King James Bible 1611

And I will walke among you, and will be your God, and ye shall be my people.

Green's Literal Translation 1993

and I shall walk always in your midst, and shall be God to you, and you, you shall be people to Me;

Julia E. Smith Translation 1876

And I walked in the midst of you, and I was to you for God, and ye shall be to me for a people.

Young's Literal Translation 1862

and I have walked habitually in your midst, and have become your God, and ye -- ye are become My people;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.

Bishops Bible 1568

I wyll walke among you, and wilbe your God, and ye shalbe my people

Geneva Bible 1560/1599

Also I will walke among you, and I wil be your God, and ye shalbe my people.

The Great Bible 1539

I wyll walke amonge you, and wylbe youre God, and ye shalbe my people.

Matthew's Bible 1537

And I wyll walke amonge you and wyll be your God, and ye shalbe mi people.

Coverdale Bible 1535

And I wyll walke amonge you, and wyl be youre God, and ye shalbe my people.

Wycliffe Bible 1382

Y schal go among you, and Y schal be youre God, and ye schulen be a puple to me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely