Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 27:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בשׁנת היובל ישׁוב השׂדה לאשׁר קנהו מאתו לאשׁר לו אחזת הארץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En el año del jubileo, volverá la tierra á aquél de quien él la compró, cuya es la herencia de la tierra.

 

English

King James Bible 1769

In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.

King James Bible 1611

In the yeere of the Iubile, the field shall returne vnto him of whom it was bought, euen to him to whom the possession of the land did belong.

Green's Literal Translation 1993

In the year of jubilee the field shall return to him from whom he bought it, to him who owns it in the land.

Julia E. Smith Translation 1876

In the year of the jubilee the field shall return to whom they bought it from him, to him to whom the possession of the land.

Young's Literal Translation 1862

in the year of the jubilee the field returneth to him from whom he bought it, to him whose `is' the possession of the land.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In the year of the jubilee, the field shall return to him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belonged.

Bishops Bible 1568

And in the yere of Iubilee, the fielde shall returne vnto him of whom it was bought, to hym whose inheritaunce of lande it was

Geneva Bible 1560/1599

But in the yeere of Iubile, the fielde shall returne vnto him, of whome it was bought: to him, I say, whose inheritance the land was.

The Great Bible 1539

And in the yeare of iubelye, the felde shall returne vnto him of whome he boughte it, euen to him, whose enheritaunce of land it is.

Matthew's Bible 1537

But in the yere of Iubely, the fyeld shal returne vnto hym of whom he bought it, whose enheritaunce of land it was.

Coverdale Bible 1535

But in ye yeare of Iubilye it shal returne vnto him that bought it, yt it maye be his inheritaunce in the londe.

Wycliffe Bible 1382

forsothe in the iubilee it schal turne ayen to the formere lord that seelde it, and `haue he in to the eritage of his possessioun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely