Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וגלח הנזיר פתח אהל מועד את ראשׁ נזרו ולקח את שׂער ראשׁ נזרו ונתן על האשׁ אשׁר תחת זבח השׁלמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces el Nazareo raerá á la puerta del tabernáculo del testimonio la cabeza de su nazareato, y tomará los cabellos de la cabeza de su nazareato, y los pondrá sobre el fuego que está debajo del sacrificio de las paces.
English
King James Bible 1769
And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
King James Bible 1611
And the Nazarite shal shaue the head of his separation, at the doore of the Tabernacle of the Congregation, and shall take the haire of the head of his separation, and put it in the fire which is vnder the sacrifice of the peace offerings.
Green's Literal Translation 1993
And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation and shall put it on the fire which is under the sacrifice of the peace offering.
Julia E. Smith Translation 1876
And he being consecrated, shaved the head of his consecration at the door of the tent of appointment, and took the hair of the head of his consecration, and gave upon the fire which under the sacrifice of peace.
Young's Literal Translation 1862
`And the Nazarite hath shaved (at the opening of the tent of meeting) the head of his separation, and hath taken the hair of the head of his separation, and hath put `it' on the fire which `is' under the sacrifice of the peace-offerings.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace-offerings.
Bishops Bible 1568
And the Nazarite shal shaue the head of his consecration at the doore of the tabernacle of the congregation, and shal take the heere of the head of his consecration, and put it in the fire which is vnder the peace offeryng
Geneva Bible 1560/1599
And the Nazarite shall shaue the head of his consecration at the doore of the Tabernacle of the Congregation, and shall take the heare of the head of his consecration, and put it in the fire, which is vnder the peace offring.
The Great Bible 1539
And he shall shaue the heed of the absteyner in the dore of the Tabernacle of wytnesse: euen the heed of his abstinence, and shall take the heere of his sober heed, and put it in the fyre, which is vnder the peaceofferynge.
Matthew's Bible 1537
And the absteyner shal shaue his head in the dore of the tabernacle of wytnesse and shal take the heare of his sober head & put it in that fyre whych is vnder the peaceoffering.
Coverdale Bible 1535
And he shall shaue the heade of the absteyners abstinence before the dore of the Tabernacle of wytnesse, and shall take the heade heer of his abstinence, and cast it vpon the fyre that is vnder ye healthofferynge.
Wycliffe Bible 1382
Thanne the Nazarei schal be schauun fro the heer of his consecracioun, bifor the doore of the tabernacle of boond of pees; and the preest schal take hise heeris, and schal putte on the fier, which is put vndur the sacrifice of pesible thingis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely