Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותקעתם תרועה שׁנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando tocareis alarma la segunda vez, entonces moverán el campo de los que están alojados al mediodía: alarma tocarán á sus partidas.
English
King James Bible 1769
When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
King James Bible 1611
When you blow an alarme the second time, then the campes that lye on the Southside, shall take their iourney: they shall blow an alarme for their iourneys.
Green's Literal Translation 1993
And when you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall pull up; they shall blow an alarm for their journeys.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye sounded the signal the second time, and the camps encamping to the south, removed: they shall sound the signal for their removings.
Young's Literal Translation 1862
`And ye have blown -- a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; a shout they blow for their journeys.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
Bishops Bible 1568
And if ye blowe the alarme the second tyme, the hoast that lyeth on the south side shall take their iourney: for they shall blowe an alarme when they take their iourneyes
Geneva Bible 1560/1599
If ye blowe an alarme the second time, then the hoste of them that lie on the Southside shall march: for they shall blowe an alarme when they remoue.
The Great Bible 1539
And ye trompe the second tyme, the hoost that lyeth on the south syde shall take their iorneye: for they shall trompe when they take their iorneyes.
Matthew's Bible 1537
And when ye trompe the seconde tyme, then the hostes that lye on the south syde shal take their iourney: for they shal trompe when they take their iourneyes.
Coverdale Bible 1535
And whan ye trompe the seconde tyme, the hoostes that lye on the South syde, shal breake vp. For ye shall trompe, whan they shal take their iourneys.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe in the secounde sown and lijk noise of the trumpe thei that dwellen at the south schulen reise tentis; and bi this maner othere men schulen do, whanne the trumpis schulen sowne in to goyng forth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely