Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 11:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואם ככה את עשׂה לי הרגני נא הרג אם מצאתי חן בעיניך ואל אראה ברעתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si así lo haces tú conmigo, yo te ruego que me des muerte, si he hallado gracia en tus ojos; y que yo no vea mi mal.

 

English

King James Bible 1769

And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.

King James Bible 1611

And if thou deale thus with mee, kill me, I pray thee out of hand, if I haue found fauour in thy sight, and let me not see my wretchednesse.

Green's Literal Translation 1993

and if You deal thus with me, please quickly kill me, if I have found grace in Your eyes, and let me not look on my affliction.

Julia E. Smith Translation 1876

And if so thou doest to me, killing, kill me now, if I found grace in thine eyes; and I shall not look upon my evil

Young's Literal Translation 1862

and if thus Thou art doing to me -- slay me, I pray Thee; slay, if I have found grace in thine eyes, and let me not look on mine affliction.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if thou dealest thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.

Bishops Bible 1568

If thou deale thus with me, kyll me I pray thee, if I haue founde fauour in thy sight, yt I see not my wretchednesse

Geneva Bible 1560/1599

Therefore if thou deale thus with mee, I pray thee, if I haue founde fauour in thy sight, kill me, that I behold not my miserie.

The Great Bible 1539

If thou deale thus with me, kyll me, I praye the, yf I haue founde fauour in thy syght, that I se not my wrechednes.

Matthew's Bible 1537

Wherfore yf thou deale thus with me, kyl me, I pray the, If I haue found fauoure in thy syght and let me not se my wrechednesse.

Coverdale Bible 1535

And yf thou wylt deale thus wt me: O kyll me then, yf I haue founde fauoure in thy sight, that I se not my wrechednesse.

Wycliffe Bible 1382

If in other maner it semeth to thee, Y biseche that thou sle me, and that Y fynde grace in thin iyen, that Y be not punyschid bi so grete yuelis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely