Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁבו מתור הארץ מקץ ארבעים יום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y volvieron de reconocer la tierra al cabo de cuarenta días.
English
King James Bible 1769
And they returned from searching of the land after forty days.
King James Bible 1611
And they returned from searching of the land after fourty dayes.
Green's Literal Translation 1993
And they returned from spying out the land at the end of forty days.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will turn back from searching out the land at the end of forty days.
Young's Literal Translation 1862
And they turn back from spying the land at the end of forty days.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they returned from exploring the land after forty days.
Bishops Bible 1568
And they turned backe agayne from searching of ye lande after fourtie dayes
Geneva Bible 1560/1599
That place was called the riuer Eshcol, because of the cluster of grapes, which the children of Israel cut downe thence.
The Great Bible 1539
And they turned back agayne from searchynge of the lande after fourty dayes.
Matthew's Bible 1537
And they turned backe agayn from searchynge the land, at .xl. dayes ende.
Coverdale Bible 1535
And whan they had spyed out the lande, they turned bake againe after fourtye daies,
Wycliffe Bible 1382
that is, the stronde of grape, for the sones of Israel baren a clustre fro thennus.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely