Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר לא תעבר ויצא אדום לקראתו בעם כבד וביד חזקה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él respondió: No pasarás. Y salió Edom contra él con mucho pueblo, y mano fuerte.
English
King James Bible 1769
And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
King James Bible 1611
And he said, Thou shalt not goe thorow. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
Green's Literal Translation 1993
And he said, You shall not pass through. And Edom came out against him with many people, and with a strong hand.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, Thou shalt not pass through. And Edom will come forth to his meeting with a heavy people, and with a strong hand.
Young's Literal Translation 1862
And he saith, `Thou dost not pass over;' and Edom cometh out to meet him with much people, and with a strong hand;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with many people, and with a strong hand.
Bishops Bible 1568
He aunswered: Thou shalt not go through. And Edom came out agaynst hym with much people, and with a mightie power
Geneva Bible 1560/1599
Hee answered againe, Thou shalt not goe through. The Edom came out against him with much people, and with a mightie power.
The Great Bible 1539
He answered. Thou shalt not go thorowe. And Edom came oute agaynst hym with moche people, and wyth a myghtie power.
Matthew's Bible 1537
And he said ye shal not go thorow. And Edom came out against hym with much people and wyth a mighty power.
Coverdale Bible 1535
But he sayde: Thou shalt not go thorow, And the Edomites came out against them with a mightie people & a stroge hande.
Wycliffe Bible 1382
And he answeride, Ye schulen not passe. And anoon he yede out ayens Israel, with a multitude without noumbre, and `strong hond,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely