Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מי מנה עפר יעקב ומספר את רבע ישׂראל תמת נפשׁי מות ישׁרים ותהי אחריתי כמהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Quién contará el polvo de Jacob, O el número de la cuarta parte de Israel? Muera mi persona de la muerte de los rectos, Y mi postrimería sea como la suya.
English
King James Bible 1769
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
King James Bible 1611
Who can count the dust of Iacob, and the number of the fourth part of Israel? Let mee die the death of the righteous, & let my last end be like his.
Green's Literal Translation 1993
Who can count Jacob's dust, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
Julia E. Smith Translation 1876
Who divided out the dust of Jacob and who numbered the fourth of Israel? My soul shall die the death of the just, and my latter state shall be as his.
Young's Literal Translation 1862
Who hath counted the dust of Jacob, And the number of the fourth of Israel? Let me die the death of upright ones, And let my last end be like his!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
Bishops Bible 1568
Who can tell the dust of Iacob, and the number of the fourth part of Israel? I pray God that my soule may dye the death of the righteous, and that my last ende may be like his
Geneva Bible 1560/1599
Who can tell the dust of Iaakob, and the nomber of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last ende be like his.
The Great Bible 1539
Who can tell the dust of Iacob, and the nombre of the fourth parte of Israel? I praye God, that my soule maye dye the death of the ryghteous, & that my last ende maye be lyke hys.
Matthew's Bible 1537
Who can tell the dust of Iacob and the numbre of the fourth parte of Israell. I pray God that my soul may dye the death of the rightuous and that my laste ende may be lyke his.
Coverdale Bible 1535
Who can tell the dust of Iacob, & the nombre of the fourth parte of Israel? My soule die ye death of ye righteous, and my ende be as the ende of these.
Wycliffe Bible 1382
Who may noumbre the dust, that is, kynrede, of Jacob, and knowe the noumbre of the generacioun of Israel? My lijf die in the deeth of iust men, and my laste thingis be maad lijk hem!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely