Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא הביט און ביעקב ולא ראה עמל בישׂראל יהוה אלהיו עמו ותרועת מלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
No ha notado iniquidad en Jacob, Ni ha visto perversidad en Israel: Jehová su Dios es con él, Y júbilo de rey en él.
English
King James Bible 1769
He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the LORD his God is with him, and the shout of a king is among them.
King James Bible 1611
Hee hath not beheld iniquitie in Iacob, neither hath he seene peruersenesse in Israel: the Lord his God is with him, and the shoute of a King is among them.
Green's Literal Translation 1993
He has seen no iniquity in Jacob, nor has He seen mischief in Israel. Jehovah his God is with him, and the shout of a king is in him.
Julia E. Smith Translation 1876
He saw not iniquity in Jacob and he saw not sorrow in Israel: Jehovah his God with him, and the shouts of a king in them.
Young's Literal Translation 1862
He hath not beheld iniquity in Jacob, Nor hath He seen perverseness in Israel; Jehovah his God `is' with him, And a shout of a king `is' in him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel; the LORD his God is with him, and the shout of a king is among them.
Bishops Bible 1568
He behelde no vanitie in Iacob, nor saw transgression in Israel: The Lord his God is with hym, and the ioyfull shout of a king is among them
Geneva Bible 1560/1599
Hee seeth none iniquitie in Iaakob, nor seeth no transgression in Israel: the Lord his God is with him, and the ioyfull shoute of a king is among them.
The Great Bible 1539
He behelde no vanyte in Iacob, nor sawe trauayll in Israel. The Lorde hys God is wt him, and the presence of the kyng is amonge them.
Matthew's Bible 1537
He beheld no wyckednes in Iacob nor saw idolatry in Israel: The Lord hys God is wyth hym, and the triumphe of a kynge is among them.
Coverdale Bible 1535
There is no weerynesse sene in Iacob, nether eny laboure in Israel. The LORDE his God is wt him, & the kynges trompet is amoge the.
Wycliffe Bible 1382
Noon idol is in Jacob, nethir symylacre is seyn in Israel; his Lord God is with hym, and the sown of victorie of kyng is in hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely