Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 30:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(30:11) ואם בית אישׁה נדרה או אסרה אסר על נפשׁה בשׁבעה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si hubiere hecho voto en casa de su marido, y hubiere ligado su alma con obligación de juramento,

 

English

King James Bible 1769

And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;

King James Bible 1611

And if she vowed in her husbands house, or bound her soule by a bond with an oath;

Green's Literal Translation 1993

And if she has vowed in the house of her husband, or bound a bond on her soul with an oath,

Julia E. Smith Translation 1876

And if in the house of her husband she vowed or bound a binding upon her soul with an oath:

Young's Literal Translation 1862

`And if `in' the house of her husband she hath vowed, or hath bound a bond on her soul with an oath,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;

Bishops Bible 1568

If she vowed in her husbandes house, or bounde her soule with an othe

Geneva Bible 1560/1599

But euery vowe of a widowe, and of her that is diuorced (wherewith she hath bound her selfe) shall stand in effect with her.

The Great Bible 1539

If she vowed in her husbandes house, or bounde her soule with an oth,

Matthew's Bible 1537

If she vowed in her husbandes house or bounde her soule with an oth,

Coverdale Bible 1535

Yf she vowe in hir hu?bades house, or binde hir self wt an ooth ouer hir soule,

Wycliffe Bible 1382

A widewe, and a womman forsakun of hir hosebonde, schulen yelde, what euer thing thei avowen.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely