Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולמה תנואון את לב בני ישׂראל מעבר אל הארץ אשׁר נתן להם יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Y por qué prevenís el ánimo de los hijos de Israel, para que no pasen á la tierra que les ha dado Jehová?
English
King James Bible 1769
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
King James Bible 1611
And wherefore discourage yee the heart of the children of Israel from going ouer into the lande, which the Lord hath giuen them?
Green's Literal Translation 1993
And why do you discourage the heart of the sons of Israel from passing over to the land which Jehovah has given to them?
Julia E. Smith Translation 1876
And wherefore will ye hinder the heart of the sons of Israel from passing over to the land which Jehovah gave to them?
Young's Literal Translation 1862
and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And why discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
Bishops Bible 1568
Wherfore discourage ye the heart of the children of Israel, that they shoulde not go ouer into the lande which the Lorde hath geuen them
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore now discourage ye the heart of the children of Israel, to goe ouer into the lande, which the Lord hath giuen them?
The Great Bible 1539
Wherfore discorage ye the hert of the chyldren of Israel, that they shulde not goo ouer into the lande, which the Lorde hath geuen them?
Matthew's Bible 1537
Wherfore discorage ye the hertes of the chyldren of Israel for to go ouer into the land whych the Lord hath geuen them.
Coverdale Bible 1535
Wherfore turne ye ye hertes of the children of Israel, that they shulde not go ouer in to the londe that the LORDE shall geue them?
Wycliffe Bible 1382
Whi peruerten ye the soulis of Israel, that thei doren not passe in to the place, which the Lord schal yyue to hem?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely