Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 34:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדשׁ ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón;

 

English

King James Bible 1769

And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:

King James Bible 1611

And your border shal turne from the South to the ascent of Akrabbim, and passe on to Zin: and the going foorth thereof shall be from the South to Kadesh-Barnea, and shall goe on to Hazar-Addar, and passe on to Azmon.

Green's Literal Translation 1993

And the border shall turn around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and shall pass on to Zin, and its end shall be from the south to Kadesh-barnea; and it shall go out at Hazar-addar, and it shall pass on to Azmon.

Julia E. Smith Translation 1876

And to you turned the boundary from the south to the ascending of Akrabbim, and it passed over Zin: and its going forth was from the south to Kadesh-Barnea, and it went forth to the Enclosure of the Threshing Floor, and it passed over to Azmon:

Young's Literal Translation 1862

and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: its limit shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:

Bishops Bible 1568

And fet a compasse from the south vp to Acrabim, and Recahe to Zinna: And go out fro the south to Cades Barnea, and go out also to Hazar Adar, and go along to Azmon

Geneva Bible 1560/1599

And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.

The Great Bible 1539

& fet a compasse from the south vp to Acrahim: and recahe to Zinna. And go out from the south to Cades Barne, & go out also to Hazar Adar, and go alonge to Azmon:

Matthew's Bible 1537

and shall set a compasse from the south vp to Acrabim, and reache to Zinna. And it shal go out on the south syde of Cades Barne, and go out also at Bazar Adar, and go a long to Azmon.

Coverdale Bible 1535

and that ye same quarter fet a compasse from the South vp to Acrabim, & go thorow Zimma: & that his outgoinge be from the South vnto Cades Barnea, & reache vnto Hazor Adar, and go thorow Azmona,

Wycliffe Bible 1382

the saltiste see, whiche termes schulen cumpasse the south coost bi the `stiynge of Scorpioun, `that is, of an hil clepid Scorpioun, so that tho passe in to Senna, and come to the south, `til to Cades Barne; fro whennus the coostis schulen go out to the town, Abdar bi name, and schulen strecche forth `til to Asemona;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely