Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיו לכם הערים למקלט מגאל ולא ימות הרצח עד עמדו לפני העדה למשׁפט׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y os serán aquellas ciudades por acogimiento del pariente, y no morirá el homicida hasta que esté á juicio delante de la congregación.
English
King James Bible 1769
And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment.
King James Bible 1611
And they shall be vnto you cities for refuge from the auenger, that the man-slayer die not, vntill he stand before the Congregation in iudgement.
Green's Literal Translation 1993
And the cities shall be to you for refuge from the kinsman avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation for judgment.
Julia E. Smith Translation 1876
And they to you the cities for refuge from the nearest relative; and the slayer shall not die till his standing before the assembly for judgment,
Young's Literal Translation 1862
and the cities have been to you for a refuge from the redeemer, and the man-slayer doth not die till his standing before the company for judgment.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they shall be to you cities for refuge from the avenger; that the man-slayer may not die, until he stands before the congregation in judgment.
Bishops Bible 1568
And these cities shalbe vnto you a refuge from the auenger of blood: that he which killeth, dye not, vntill he stand before the congregation in iudgement
Geneva Bible 1560/1599
And these cities shalbe for you a refuge from the auenger, that he which killeth, die not, vntill he stand before the Congregation in iudgement.
The Great Bible 1539
And the cytie shalbe to flye from the auenger of bloude, that he whyche kylleth dye not, vntyll he stande before the congregacion in iudgement.
Matthew's Bible 1537
And the cities shalbe to flee from the executer of bloude, that he which kylled dye not, vntyll he stande before the congregacyon in iudgement.
Coverdale Bible 1535
And soch fre cities shalbe amonge you because of the auenger of bloude, that he which hath commytted slaughter, dye not, tyll he stonde in iudgment before the congregacion.
Wycliffe Bible 1382
In whiche whanne the fleere hath fled, the kynesman of hym that is slayn, schal not mow sle hym, til he stonde in the siyt of the multitude, and the cause of hym be demed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely