Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם באבן יד אשׁר ימות בה הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si con piedra de mano, de que pueda morir, lo hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá.
English
King James Bible 1769
And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
King James Bible 1611
And if he smite him with throwing a stone, (wherewith hee may die) and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
Green's Literal Translation 1993
And if he strikes him with a stone in the hand, by which he dies, and he dies, he is a murderer; the murderer shall certainly be put to death.
Julia E. Smith Translation 1876
And if with a stone of the hand which he shall die by it he smote him, he the slayer shall die; dying, the slayer shall die.
Young's Literal Translation 1862
`And if with a stone `in' the hand, wherewith he dieth, he hath smitten him, and he dieth, he `is' a murderer: the murderer is certainly put to death.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if he shall smite him by throwing a stone, by which he may die, and he shall die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
Bishops Bible 1568
If he smyte hym with throwyng a stone, that a man may dye with, and if he dye, he that smote hym is a murtherer: let the same murtherer be slayne therefore
Geneva Bible 1560/1599
Also if hee smite him by casting a stone, wherewith hee may be slaine, and he die, hee is a murtherer, and the murtherer shall die the death.
The Great Bible 1539
If he smyte hym wyth a throwynge stone that a man maye dye with, and yf he dye, he that smote hym is a murtherer, let the same murtherer be slayne therfore.
Matthew's Bible 1537
If he smyte him with a throwynge stone that he dye therwyth, then he shall dye: For he is a murtherer and shalbe slayne therfore.
Coverdale Bible 1535
Yf he cast at him wt a stone (wherwith enyman maye be slayne) yt he dye therof, then is he a murthurer, and shal dye the death.
Wycliffe Bible 1382
If he castith a stoon, and a man is deed bi the strook, he schal be punyschid in lijk maner.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely