Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם יצא יצא הרצח את גבול עיר מקלטו אשׁר ינוס שׁמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si el homicida saliere fuera del término de su ciudad de refugio, á la cual se acogió,
English
King James Bible 1769
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
King James Bible 1611
But if the slayer shall at any time come without the border of the citie of his refuge, whither he was fled:
Green's Literal Translation 1993
But if the manslayer at all goes out from the border of the city of his refuge, there to which he has fled,
Julia E. Smith Translation 1876
And if going out the slayer shall go out of the boundary of the city of his refuge where he shall flee there;
Young's Literal Translation 1862
`And if the man-slayer at all go out `from' the border of the city of his refuge whither he fleeth,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he had fled;
Bishops Bible 1568
But if the slayer come without the borders of his citie of refuge, whyther he was fled
Geneva Bible 1560/1599
But if the slayer come without the borders of the citie of his refuge, whither he was fled,
The Great Bible 1539
But & yf the slayer come without the borders of his preuileged cytie whether he was fledd,
Matthew's Bible 1537
But and yf he came wythout the borders of hys preuileged citie whether he was fled,
Coverdale Bible 1535
But yf the deedsleyer go out of the borders of his fre cite, that he was fled vnto,
Wycliffe Bible 1382
If the sleere is foundun with out the coostis `of the citees that ben asigned to exilid men,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely