Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ημερων δε διαγενομενων τινων αγριππας ο βασιλευς και βερνικη κατηντησαν εις καισαρειαν ασπασομενοι τον φηστον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ημερων δε διαγενομενων τινων αγριππας ο βασιλευς και βερνικη κατηντησαν εις καισαρειαν ασπασομενοι τον φηστον
Textus Receptus (Beza 1598)
ημερων δε διαγενομενων τινων αγριππας ο βασιλευς και βερνικη κατηντησαν εις καισαρειαν ασπασομενοι τον φηστον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ημερων δε διαγενομενων τινων αγριππας ο βασιλευς και βερνικη κατηντησαν εις καισαρειαν ασπασομενοι τον φηστον
Byzantine Majority Text 2000
ημερων δε διαγενομενων τινων αγριππας ο βασιλευς και βερνικη κατηντησαν εις καισαρειαν ασπασαμενοι τον φηστον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ημερων δε διαγενομενων τινων αγριππας ο βασιλευς και βερνικη κατηντησαν εις καισαρειαν ασπασομενοι τον φηστον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ημερων δε διαγενομενων τινων αγριππας ο βασιλευς και βερνικη κατηντησαν εις καισαρειαν BM/Ax ασπασαμενοι TR ασπασομενοι τον φηστον
Spanish
Reina Valera 1909
Y pasados algunos días, el rey Agripa y Bernice vinieron á Cesarea á saludar á Festo.
English
King James Bible 2016
And after some days King Agrippa and Bernice came to Caesarea to greet Festus.
King James Bible 1769
And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
King James Bible 1611
And after certaine dayes, king Agrippa and Bernice, came vnto Cesarea, to salute Festus.
Green's Literal Translation 1993
And some days having passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea, greeting Festus.
Julia E. Smith Translation 1876
And certain days having intervined, Agrippa the king and Bernice arrived at Cesarea, having saluted Festus.
Young's Literal Translation 1862
And certain days having passed, Agrippa the king, and Bernice, came down to Caesarea saluting Festus,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And after certain days, king Agrippa and Bernice came to Cesarea, to salute Festus.
Bishops Bible 1568
And after certayne dayes, King Agrippa and Bernice came vnto Cesarea, to salute Festus.
Geneva Bible 1560/1599
And after certaine dayes, King Agrippa and Bernice came downe to Caesarea to salute Festus.
The Great Bible 1539
And after a certayne dayes, kinge Agripa and Bernice came vnto Cesarea to salute Festus.
Matthew's Bible 1537
After certaine daies, kynge Agrippa and Bernice came vnto Cesaria to salute Festus.
Coverdale Bible 1535
After certayne dayes came kynge Agrippa and Bernice to Cesarea to welcome Festus.
Tyndale Bible 1534
After a certayne dayes kinge Agrippa and Bernice came vnto Cesarea to salute Festus.
Wycliffe Bible 1382
And whanne summe daies weren passid, Agrippa kyng, and Beronyce camen doun to Cesarie, to welcome Festus.
English Majority Text Version 2009
And after some days King Agrippa and Bernice arrived in Caesarea and greeted Festus.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely