Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 7:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι

Textus Receptus (Beza 1598)

ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι

Byzantine Majority Text 2000

ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι

Byzantine Majority Text (Family 35)

ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν Ax κρειττον TR/BM κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si no tienen don de continencia, cásense; que mejor es casarse que quemarse.

 

English

King James Bible 2016

but if they cannot exercise self control, let them marry. Because it is better to marry than to burn with passion.

King James Bible 1769

But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.

King James Bible 1611

But if they cannot conteine, let them marry: for it is better to marrie then to burne.

Green's Literal Translation 1993

But if they do not have self control, let them marry; for it is better to marry than to be inflamed.

Julia E. Smith Translation 1876

And if they have not self command, let them marry: for it is better to marry than to be set on fire.

Young's Literal Translation 1862

and if they have not continence -- let them marry, for it is better to marry than to burn;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.

Bishops Bible 1568

But if they can not abstayne, let them marrie: For it is better to marrie then to burne.

Geneva Bible 1560/1599

But if they cannot abstaine, let them marrie: for it is better to marrie then to burne.

The Great Bible 1539

But and yf they cannot abstayne, let them mary. For it is better to mary, then to burne.

Matthew's Bible 1537

But and if they cannot abstayne, let them mary. For it is better to mary, then burne.

Coverdale Bible 1535

But yf they cannot absteyne, let them mary. For it is better to mary, then to burne.

Tyndale Bible 1534

But and yf they canot abstayne let them mary. For it is better to mary then to burne.

Wycliffe Bible 1382

That if thei conteynen not hem silf, be thei weddid; for it is betere to be weddid, than to be brent.

English Majority Text Version 2009

but if they are not exercising self-control, let them marry. For it is better to marry than to burn [with passion].

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely