Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι
Textus Receptus (Beza 1598)
ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι
Byzantine Majority Text 2000
ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει δε ουκ εγκρατευονται γαμησατωσαν Ax κρειττον TR/BM κρεισσον γαρ εστιν γαμησαι η πυρουσθαι
Spanish
Reina Valera 1909
Y si no tienen don de continencia, cásense; que mejor es casarse que quemarse.
English
King James Bible 2016
but if they cannot exercise self control, let them marry. Because it is better to marry than to burn with passion.
King James Bible 1769
But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
King James Bible 1611
But if they cannot conteine, let them marry: for it is better to marrie then to burne.
Green's Literal Translation 1993
But if they do not have self control, let them marry; for it is better to marry than to be inflamed.
Julia E. Smith Translation 1876
And if they have not self command, let them marry: for it is better to marry than to be set on fire.
Young's Literal Translation 1862
and if they have not continence -- let them marry, for it is better to marry than to burn;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
Bishops Bible 1568
But if they can not abstayne, let them marrie: For it is better to marrie then to burne.
Geneva Bible 1560/1599
But if they cannot abstaine, let them marrie: for it is better to marrie then to burne.
The Great Bible 1539
But and yf they cannot abstayne, let them mary. For it is better to mary, then to burne.
Matthew's Bible 1537
But and if they cannot abstayne, let them mary. For it is better to mary, then burne.
Coverdale Bible 1535
But yf they cannot absteyne, let them mary. For it is better to mary, then to burne.
Tyndale Bible 1534
But and yf they canot abstayne let them mary. For it is better to mary then to burne.
Wycliffe Bible 1382
That if thei conteynen not hem silf, be thei weddid; for it is betere to be weddid, than to be brent.
English Majority Text Version 2009
but if they are not exercising self-control, let them marry. For it is better to marry than to burn [with passion].
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely