Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εν γαρ τω μωσεως νομω γεγραπται ου φιμωσεις βουν αλοωντα μη των βοων μελει τω θεω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εν γαρ τω μωσεως νομω γεγραπται ου φιμωσεις βουν αλοωντα μη των βοων μελει τω θεω
Textus Receptus (Beza 1598)
εν γαρ τω μωσεως νομω γεγραπται ου φιμωσεις βουν αλοωντα μη των βοων μελει τω θεω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εν γαρ τω μωσεως νομω γεγραπται ου φιμωσεις βουν αλοωντα μη των βοων μελει τω θεω
Byzantine Majority Text 2000
εν γαρ τω μωυσεως νομω γεγραπται ου φιμωσεις βουν αλοωντα μη των βοων μελει τω θεω
Byzantine Majority Text (Family 35)
εν γαρ τω μωσεως νομω γεγραπται ου φιμωσεις βουν αλοωντα μη των βοων μελει τω θεω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εν γαρ τω BM/Ax μωυσεως TR μωσεως νομω γεγραπται ου Ax κημωσεις TR/BM φιμωσεις βουν αλοωντα μη των βοων μελει τω θεω
Spanish
Reina Valera 1909
Porque en la ley de Moisés está escrito: No pondrás bozal al buey que trilla. ¿Tiene Dios cuidado de los bueyes?
English
King James Bible 2016
Because, it is written in the law of Moses, "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain." Is it oxen God is concerned about?
King James Bible 1769
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
King James Bible 1611
For it is written in the Law of Moyses, Thou shalt not muzzell the mouth of the oxe that treadeth out the corne: doth God take care for oxen?
Green's Literal Translation 1993
For it has been written in the Law of Moses, "You shall not muzzle an ox treading out grain." Deut. 25:4 Is it that it matters to God as to oxen?
Julia E. Smith Translation 1876
For in the law of Moses has been written, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox grinding. Is there not care to God for oxen?
Young's Literal Translation 1862
for in the law of Moses it hath been written, `thou shalt not muzzle an ox treading out corn;' for the oxen doth God care?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
Bishops Bible 1568
For it is written in the law of Moyses: Thou shalt not moosell the mouth of the Oxe that treadeth out the corne. Doth God take care for Oxen?
Geneva Bible 1560/1599
For it is written in the Lawe of Moses, Thou shalt not mussell the mouth of the oxe that treadeth out the corne: doeth God take care for oxen?
The Great Bible 1539
For it is wrytten in the lawe of Moses. Thou shalt not mosell the mouth of the oxe that treadeth oute the corne. Doth God take thought for oxen?
Matthew's Bible 1537
For it is written in the lawe of Moyses. Thou shalt not mosell the mouth of the oxe that treadeth out the corne. Doeth God take thought for oxen?
Coverdale Bible 1535
For it is wrytten in the lawe off Moses: Thou shalt not mosell the mouth of the oxe that treadeth out the corne. Doth God take thought for the oxen?
Tyndale Bible 1534
For it ys written in the lawe of Moses. Thou shall not mosell the mouth of the oxe that treadeth out the corne. Doth God take thought for oxen?
Wycliffe Bible 1382
For it is writun in the lawe of Moises, Thou schalt not bynde the mouth of the ox threischynge. Whethir of oxun is charge to God?
English Majority Text Version 2009
For it is written in the law of Moses, "You shall not muzzle an ox while it threshes."Is it oxen God is concerned about?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely