Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 9:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

η δι ημας παντως λεγει δι ημας γαρ εγραφη οτι επ ελπιδι οφειλει ο αροτριων αροτριαν και ο αλοων της ελπιδος αυτου μετεχειν επ ελπιδι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

η δι ημας παντως λεγει δι ημας γαρ εγραφη οτι επ ελπιδι οφειλει ο αροτριων αροτριαν και ο αλοων της ελπιδος αυτου μετεχειν επ ελπιδι

Textus Receptus (Beza 1598)

η δι ημας παντως λεγει δι ημας γαρ εγραφη οτι επ ελπιδι οφειλει ο αροτριων αροτριαν και ο αλοων της ελπιδος αυτου μετεχειν επ ελπιδι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

η δι ημας παντως λεγει δι ημας γαρ εγραφη οτι επ ελπιδι οφειλει ο αροτριων αροτριαν και ο αλοων της ελπιδος αυτου μετεχειν επ ελπιδι

Byzantine Majority Text 2000

η δι ημας παντως λεγει δι ημας γαρ εγραφη οτι επ ελπιδι οφειλει ο αροτριων αροτριαν και ο αλοων της ελπιδος αυτου μετεχειν επ ελπιδι

Byzantine Majority Text (Family 35)

η δι ημας παντως λεγει δι ημας γαρ εγραφη οτι επ ελπιδι οφειλει ο αροτριων αροτριαν και ο αλοων της ελπιδος αυτου μετεχειν επ ελπιδι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

η δι ημας παντως λεγει δι ημας γαρ εγραφη οτι Ax οφειλει επ ελπιδι TR/BM οφειλει ο αροτριων αροτριαν και ο αλοων TR/BM της TR/BM ελπιδος TR/BM αυτου TR/BM μετεχειν επ ελπιδι Ax του Ax μετεχειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿O dícelo enteramente por nosotros? Pues por nosotros está escrito: porque con esperanza ha de arar el que ara; y el que trilla, con esperanza de recibir el fruto.

 

English

King James Bible 2016

Or does He say it entirely for our sakes? No doubt, this is written for our sakes, that he who plows should plow in hope, and he who threshes in hope should be partaker of his hope.

King James Bible 1769

Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.

King James Bible 1611

Or saith hee it altogether for our sakes? for our sakes, no doubt, this is written: that hee that ploweth, should plow in hope: and that hee that thresheth in hope, should bee partaker of his hope.

Green's Literal Translation 1993

Or does He say it altogether because of us? It is written because of us, so that the one plowing ought to plow in hope, and the one threshing in hope to partake of hope.

Julia E. Smith Translation 1876

Or does he say altogether on account of us? For it was written on account of us: that he ploughing ought to plough upon hope; and he grinding upon hope, to participate with his hope.

Young's Literal Translation 1862

or because of us by all means doth He say `it'? yes, because of us it was written, because in hope ought the plower to plow, and he who is treading `ought' of his hope to partake in hope.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Or saith he this altogether for our sakes? for our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.

Bishops Bible 1568

Either sayth he it not altogether for our sakes? For our sakes no doubt this is written, that he which eareth, should eare in hope: & that he which tressheth in hope, should be partaker of his hope.

Geneva Bible 1560/1599

Either saith hee it not altogether for our sakes? For our sakes no doubt it is written, that he which eareth, should eare in hope, and that he that thresheth in hope, should be partaker of his hope.

The Great Bible 1539

Sayth he it not alltogether for oure sakes? For oure sakes no doute this is written: that he whych eareth shulde eare in hope & that he whych throssheth in hope, shulde be partaker of hys hope.

Matthew's Bible 1537

Either saith he it not altogether for our sakes? For our sakes no doubte this is written: that he whiche eareth, shoulde eare in hope: & that he whych thresheth in hope, should be partaker of hys hope.

Coverdale Bible 1535

Or sayeth he it not alltogether for oure sakes? For no doute it is wrytte for oure sakes. For he that eareth, shulde eare vpon hope: and he yt throssheth, shulde trosshe vpon hope, yt he mighte be partaker of his hope.

Tyndale Bible 1534

Ether sayth he it not all to gedder for oure sakes? For oure sakes no doute this is written: that he which eareth shuld eare in hope: and that he which thressheth in hope shuld be parttaker of his hope.

Wycliffe Bible 1382

Whether for vs he seith these thingis? For whi tho ben writun for vs; for he that erith, owith to ere in hope, and he that threischith, in hope to take fruytis.

English Majority Text Version 2009

Or does He say [this] altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, for it is written, that he that plows should plow in hope, and he that threshes, in hope should partake of his hope.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely