Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μηδε γογγυζετε καθως και τινες αυτων εγογγυσαν και απωλοντο υπο του ολοθρευτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μηδε γογγυζετε καθως και τινες αυτων εγογγυσαν και απωλοντο υπο του ολοθρευτου
Textus Receptus (Beza 1598)
μηδε γογγυζετε καθως και τινες αυτων εγογγυσαν και απωλοντο υπο του ολοθρευτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μηδε γογγυζετε καθως και τινες αυτων εγογγυσαν και απωλοντο υπο του ολοθρευτου
Byzantine Majority Text 2000
μηδε γογγυζετε καθως και τινες αυτων εγογγυσαν και απωλοντο υπο του ολοθρευτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
μηδε γογγυζετε καθως και τινες αυτων εγογγυσαν και απωλοντο υπο του ολοθρευτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μηδε γογγυζετε Ax καθαπερ TR/BM καθως TR/BM και τινες αυτων εγογγυσαν και απωλοντο υπο του ολοθρευτου
Spanish
Reina Valera 1909
Ni murmuréis, como algunos de ellos murmuraron, y perecieron por el destructor.
English
King James Bible 2016
nor complain, as some of them also complained, and were destroyed by the destroyer.
King James Bible 1769
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
King James Bible 1611
Neither murmure ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
Green's Literal Translation 1993
Neither should you murmur, as also some of them murmured, and perished by the destroyer.
Julia E. Smith Translation 1876
Neither do ye murmur, as also some of them murmured, and were destroyed by the destroyer.
Young's Literal Translation 1862
neither murmur ye, as also some of them did murmur, and did perish by the destroyer.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed by the destroyer.
Bishops Bible 1568
Neither murmure ye, as some of the also murmured, and were destroyed of the destroyer.
Geneva Bible 1560/1599
Neither murmure ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
The Great Bible 1539
Nether murmure ye, as some of them murmured, & were destroyed of the destroyer.
Matthew's Bible 1537
Neyther murmure ye as some of them murmured, and were destroyed of the destroyer.
Coverdale Bible 1535
Nether murmur ye, as some of them murmured, and were destroyed thorow the destroyer.
Tyndale Bible 1534
Nether murmure ye as some of them murmured and were destroyed of ye destroyer
Wycliffe Bible 1382
Nether grutche ye, as summe of hem grutchiden, and thei perischiden of a distrier.
English Majority Text Version 2009
nor murmur, just as also some of them murmured, and were destroyed by the destroyer.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely