Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ταυτα δε παντα τυποι συνεβαινον εκεινοις εγραφη δε προς νουθεσιαν ημων εις ους τα τελη των αιωνων κατηντησεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ταυτα δε παντα τυποι συνεβαινον εκεινοις εγραφη δε προς νουθεσιαν ημων εις ους τα τελη των αιωνων κατηντησεν
Textus Receptus (Beza 1598)
ταυτα δε παντα τυποι συνεβαινον εκεινοις εγραφη δε προς νουθεσιαν ημων εις ους τα τελη των αιωνων κατηντησεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ταυτα δε παντα τυποι συνεβαινον εκεινοις εγραφη δε προς νουθεσιαν ημων εις ους τα τελη των αιωνων κατηντησεν
Byzantine Majority Text 2000
ταυτα δε παντα τυποι συνεβαινον εκεινοις εγραφη δε προς νουθεσιαν ημων εις ους τα τελη των αιωνων κατηντησεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ταυτα δε παντα τυποι συνεβαινον εκεινοις εγραφη δε προς νουθεσιαν ημων εις ους τα τελη των αιωνων κατηντησεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ταυτα δε Ax τυπικως Ax συνεβαινεν TR/BM παντα TR/BM τυποι TR/BM συνεβαινον εκεινοις εγραφη δε προς νουθεσιαν ημων εις ους τα τελη των αιωνων Ax κατηντηκεν TR/BM κατηντησεν
Spanish
Reina Valera 1909
Y estas cosas les acontecieron en figura; y son escritas para nuestra admonición, en quienes los fines de los siglos han parado.
English
King James Bible 2016
Now all these things happened to them as examples, and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages have come.
King James Bible 1769
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
King James Bible 1611
Now all these things happened vnto them for ensamples: and they are written for our admonition, vpon whom the ends of the world are come.
Green's Literal Translation 1993
And all these things happened to those as examples, and it was written for our warning, on whom the ends of the ages have come.
Julia E. Smith Translation 1876
And all those happened types to them; and it was written for our reminding, to whom the ends of the times have arrived.
Young's Literal Translation 1862
And all these things as types did happen to those persons, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages did come,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now all these things happened to them for examples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
Bishops Bible 1568
All these thinges happened vnto them for ensamples: but they are written to put vs in remembraunce, whom the endes of the worlde are come vpon.
Geneva Bible 1560/1599
Nowe all these things came vnto them for ensamples, and were written to admonish vs, vpon whome the endes of the world are come.
The Great Bible 1539
All these thynges happened vnto them for ensamples, but are wrytten to put vs in remembraunce, whom the endes of the worlde are come vpon.
Matthew's Bible 1537
Al these thinges happened vnto them for ensamples, and were written to put vs in remembraunce, whom the endes of the world are come vpon.
Coverdale Bible 1535
All these thinges happened vnto the for ensamples, but they are wrytte to warne vs, vpon whom the ende of ye worlde is come.
Tyndale Bible 1534
All these thinges happened vnto them for ensamples and were written to put vs in remembraunce whom the endes of the worlde are come apon.
Wycliffe Bible 1382
And alle these thingis felliden to hem in figure; but thei ben writun to oure amendyng, in to whiche the endis of the worldis ben comun.
English Majority Text Version 2009
Now all these things happened to those [people] as examples, and they were written for our instruction, to whom the ends of the ages have come.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely