Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
Textus Receptus (Beza 1598)
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
Byzantine Majority Text 2000
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque un pan, es que muchos somos un cuerpo; pues todos participamos de aquel un pan.
English
King James Bible 2016
Because we, though many, are one bread and one body; because we all partake of that one bread.
King James Bible 1769
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
King James Bible 1611
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
Green's Literal Translation 1993
Because we, the many, are one bread, one body, for we all partake of the one bread.
Julia E. Smith Translation 1876
That, one bread, one body, we are many: for we all partake of one bread.
Young's Literal Translation 1862
because one bread, one body, are we the many -- for we all of the one bread do partake.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
Bishops Bible 1568
For we that are many, are one bread and one body, in as much as we all are partakers of one bread.
Geneva Bible 1560/1599
For we that are many, are one bread and one body, because we all are partakers of one bread.
The Great Bible 1539
is not the breed whych we breake, partetakynge of the body of Chryst? because that we (though we be many) yet are one breed & one bodye, in as moche as we all are partakers of one bred.
Matthew's Bible 1537
is not the breade which we breake, partakinge of the bodye of Christ? because that we (thoughe we be manye) yet are one bodye in as muche as we all are partakers of one breade.
Coverdale Bible 1535
The bred that we breake, is it not ye partakinge of ye body of Christ? For we many, are one bred & one body, in as moch as we all are partakers of one bred.
Tyndale Bible 1534
because that we (though we be many) yet are one breed and one bodye in as moch as we all are partetakers of one breed.
Wycliffe Bible 1382
For we manye ben o breed and o bodi, alle we that taken part of o breed and of o cuppe.
English Majority Text Version 2009
Because we, though many, are one bread and one body; for we all partake from the one bread.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely