Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τι ουν φημι οτι ειδωλον τι εστιν η οτι ειδωλοθυτον τι εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τι ουν φημι οτι ειδωλον τι εστιν η οτι ειδωλοθυτον τι εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
τι ουν φημι οτι ειδωλον τι εστιν η οτι ειδωλοθυτον τι εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τι ουν φημι οτι ειδωλον τι εστιν η οτι ειδωλοθυτον τι εστιν
Byzantine Majority Text 2000
τι ουν φημι οτι ειδωλον τι εστιν η οτι ειδωλοθυτον τι εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
τι ουν φημι οτι ειδωλον τι εστιν η οτι ειδωλοθυτον τι εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τι ουν φημι οτι Ax ειδωλοθυτον TR/BM ειδωλον τι εστιν η οτι Ax ειδωλον TR/BM ειδωλοθυτον τι εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
¿Qué pues digo? ¿Que el ídolo es algo? ¿ó que sea algo lo que es sacrificado á los ídolos?
English
King James Bible 2016
What am I saying then? That an idol is anything, or what is offered in sacrifice to idols is anything?
King James Bible 1769
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
King James Bible 1611
What say I then? that the idole is any thing? or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
Green's Literal Translation 1993
What then do I say, that an idol is anything, or that an idolatrous sacrifice is anything?
Julia E. Smith Translation 1876
What do I say therefore? that an idol is any thing? or that what is sacrificed to an idol is any thing?
Young's Literal Translation 1862
what then do I say? that an idol is anything? or that a sacrifice offered to an idol is anything? --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
What then do I say? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
Bishops Bible 1568
What say I then? that the idol is any thyng? Or that it which is offered to idols is any thyng?
Geneva Bible 1560/1599
What say I then? that the idole is any thing? or that that which is sacrificed to idoles, is any thing?
The Great Bible 1539
What saye I then? that the ymage is eny thynge? or that it whych is offered to ymages, is eny thynge?
Matthew's Bible 1537
What saye I then? that the Image is any thinge? or that it whiche is offered to Images is anye thinge?
Coverdale Bible 1535
What shal I now saye then? Shal I saye that the Idoll is enythinge? Or that it which is offred vnto the Idoll is eny thinge?
Tyndale Bible 1534
What saye I then? that the ymage is eny thinge? or that it which is offered to ymages is eny thinge?
Wycliffe Bible 1382
What therfor seie Y, that a thing that is offrid to idols is ony thing, or that the idol is ony thing?
English Majority Text Version 2009
What am I saying then? That an idol is anything, or what is offered to idols is anything?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely