Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 12:16

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος

Textus Receptus (Beza 1598)

και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος

Byzantine Majority Text 2000

και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo?

 

English

King James Bible 2016

And if the ear should say, "Because I am not an eye, I am not of the body," is it therefore not of the body?

King James Bible 1769

And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?

King James Bible 1611

And if the eare shall say, Because I am not the eye, I am not of the body: is it therefore not of the body?

Green's Literal Translation 1993

And if the ear says, Because I am not an eye, I am not of the body, on account of this, is it not of the body?

Julia E. Smith Translation 1876

And if the ear say, Because I am not the eye, I am not of the body; by this is it not of the body

Young's Literal Translation 1862

and if the ear may say, `Because I am not an eye, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?

Bishops Bible 1568

And yf the eare woulde say, because I am not the eye, I am not of the body: is it therfore not of the body?

Geneva Bible 1560/1599

And if the eare would say, Because I am not the eye, I am not of the body, is it therefore not of the body?

The Great Bible 1539

And yf the eare saye, I am not the eye, I am not of the body: is he therfore not of the body?

Matthew's Bible 1537

And yf the eare saye, I am not the eye: therfore I am not of the bodye: is he therfore not of the bodie?

Coverdale Bible 1535

And yf the eare saye: I am not the eye, therfore am I not a membre of the body, is he therfore not a membre of the body?

Tyndale Bible 1534

And if ye eare saye I am not the eye: therfore I am not of the body: is he therfore not of the body?

Wycliffe Bible 1382

And if the ere seith, For Y am not the iye, Y am not of the bodi; not therfor it is not of the bodi.

English Majority Text Version 2009

And if the ear should say, "Because I am not an eye, I am not of the body,"is it therefore not of the body?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely