Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 13:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οταν δε ελθη το τελειον τοτε το εκ μερους καταργηθησεται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οταν δε ελθη το τελειον τοτε το εκ μερους καταργηθησεται

Textus Receptus (Beza 1598)

οταν δε ελθη το τελειον τοτε το εκ μερους καταργηθησεται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οταν δε ελθη το τελειον τοτε το εκ μερους καταργηθησεται

Byzantine Majority Text 2000

οταν δε ελθη το τελειον τοτε το εκ μερους καταργηθησεται

Byzantine Majority Text (Family 35)

οταν δε ελθη το τελειον τοτε το εκ μερους καταργηθησεται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οταν δε ελθη το τελειον TR/BM τοτε το εκ μερους καταργηθησεται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte será quitado.

 

English

King James Bible 2016

But when that which is perfect has come, then that which is in part will be done away.

King James Bible 1769

But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.

King James Bible 1611

But when that which is perfect is come, then that which is in part, shalbe done away.

Green's Literal Translation 1993

but when the perfect thing comes, then that which is in part will be caused to cease.

Julia E. Smith Translation 1876

And when the perfected come, then shall that by parts be left unemployed.

Young's Literal Translation 1862

and when that which is perfect may come, then that which `is' in part shall become useless.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.

Bishops Bible 1568

But when that which is perfect, is come, then that which is vnperfect shalbe done away.

Geneva Bible 1560/1599

But when that which is perfect, is come, then that which is in part, shalbe abolished.

The Great Bible 1539

But when that whych is perfect, is come, then that whych is vnperfect, shall be done awaye.

Matthew's Bible 1537

But when that which is perfect, is come: then that which is vnperfect, shal be done awaye:

Coverdale Bible 1535

But wha that which is perfecte, commeth, then shal the vnparfecte be done awaye.

Tyndale Bible 1534

But when yt which is parfect is come then yt which is vnparfet shall be done awaye.

Wycliffe Bible 1382

but whanne that schal come that is parfit, that thing that is of parti schal be auoidid.

English Majority Text Version 2009

But when that which is perfect has come, then that which is partial shall pass away.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely