Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Corinthians 13:13

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

Textus Receptus (Elzevir 1624)

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

Textus Receptus (Beza 1598)

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

Textus Receptus (Stephanus 1550)

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

Byzantine Majority Text 2000

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

Byzantine Majority Text (Family 35)

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ahora permanecen la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres: empero la mayor de ellas es la caridad.

 

English

King James Bible 2016

So now faith, hope, and love, abide, these three; but the greatest of these is love.

King James Bible 1769

And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.

King James Bible 1611

And now abideth faith, hope, charitie, these three, but the greatest of these is charitie.

Green's Literal Translation 1993

And now faith, hope, and love, these three things remain; but the greatest of these is love.

Julia E. Smith Translation 1876

And now remains faith, hope, love, these three; and the greater of these, love.

Young's Literal Translation 1862

and now there doth remain faith, hope, love -- these three; and the greatest of these `is' love.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.

Bishops Bible 1568

Nowe abydeth fayth, hope, and loue, these three, but the chiefe of these is loue.

Geneva Bible 1560/1599

And nowe abideth faith, hope and loue, euen these three: but the chiefest of these is loue.

The Great Bible 1539

Nowe abydeth fayth, hope, and loue, euen these thre: but the chefe of these is loue.

Matthew's Bible 1537

Nowe abideth fayth, hope, and loue, euen these thre: but the chiefe of these is loue.

Coverdale Bible 1535

Now abydeth faith, hope, loue, these thre: but the greatest of these is loue.

Tyndale Bible 1534

Now abideth fayth hope and love even these thre: but the chefe of these is love.

Wycliffe Bible 1382

And now dwellen feith, hope, and charite, these thre; but the most of these is charite.

English Majority Text Version 2009

And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely