Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 14:14

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν

Textus Receptus (Beza 1598)

εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν

Byzantine Majority Text 2000

εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εαν Ax γαρ TR/BM γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque si yo orare en lengua desconocida, mi espíritu ora; mas mi entendimiento es sin fruto.

 

English

King James Bible 2016

Because, if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.

King James Bible 1769

For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.

King James Bible 1611

For if I pray in an vnknowen tongue, my spirit prayeth, but my vnderstanding is vnfruitfull.

Green's Literal Translation 1993

For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.

Julia E. Smith Translation 1876

For if I pray in a tongue, my spirit prays, and my mind is unfruitful.

Young's Literal Translation 1862

for if I pray in an `unknown' tongue, my spirit doth pray, and my understanding is unfruitful.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For if I pray in an unknown language, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.

Bishops Bible 1568

For yf I pray with tongue, my spirite prayeth, but my vnderstanding is without fruite.

Geneva Bible 1560/1599

For if I pray in a strange togue, my spirit prayeth: but mine vnderstading is without fruite.

The Great Bible 1539

For If I praye with tonge, my sprete prayeth, but my vnderstonding doth no good.

Matthew's Bible 1537

If I praye wyth tounges, my spyryte prayeth: but my mynde is wythout fruite.

Coverdale Bible 1535

Yf I praye with tunges, my sprete prayeth, but my vnderstodinge bryngeth no man frute.

Tyndale Bible 1534

If I praye with tonge my sprete prayeth: but my mynde is with out frute.

Wycliffe Bible 1382

For if Y preye in tunge, my spirit preieth; myn vndurstondyng is with outen fruyt.

English Majority Text Version 2009

For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely