Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω
Textus Receptus (Beza 1598)
εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω
Byzantine Majority Text 2000
εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω
Byzantine Majority Text (Family 35)
εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω
Spanish
Reina Valera 1909
Y si no hubiere intérprete, calle en la iglesia, y hable á sí mismo y á Dios.
English
King James Bible 2016
But if there is no interpreter, let him keep silent in church, and let him speak to himself and to God.
King James Bible 1769
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
King James Bible 1611
But if there be no interpreter, let him keepe silence in the Church, and let him speake to himselfe, and to God.
Green's Literal Translation 1993
And if there is no interpreter, let him be silent in church, and let him speak to himself and to God.
Julia E. Smith Translation 1876
And if there be no interpreter, let him be silent in the church; and let him speak to himself, and to God.
Young's Literal Translation 1862
and if there may be no interpreter, let him be silent in an assembly, and to himself let him speak, and to God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But if there is no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
Bishops Bible 1568
But yf there be no interpreter, let him kepe scilence in the Churche, and let him speake to hym selfe, and to God.
Geneva Bible 1560/1599
But if there be no interpreter, let him keepe silence in the Church, which speaketh languages, and let him speake to himselfe, and to God.
The Great Bible 1539
But yf ther be no interpreter, let him kepe sylence in the congregacyon, and let him speake to him selfe and to God.
Matthew's Bible 1537
But yf there be no interpreter, let him kepe silence in the congregation, and let him speake to him selfe and to God.
Coverdale Bible 1535
But yf there be not an interpreter, then let him kepe sylence in the congregacion, howbeit let him speake to himselfe and to God.
Tyndale Bible 1534
But yf ther be no interpreter let him kepe silence in the cogregacion and let him speake to him selfe and to God.
Wycliffe Bible 1382
But if there be not an interpretour, be he stille in the chirche, and speke he to hym silf and to God.
English Majority Text Version 2009
But if there is no interpreter, let him be silent in church, and let him speak to himself and to God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely