Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δει γαρ αυτον βασιλευειν αχρις ου αν θη παντας τους εχθρους υπο τους ποδας αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δει γαρ αυτον βασιλευειν αχρις ου αν θη παντας τους εχθρους υπο τους ποδας αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
δει γαρ αυτον βασιλευειν αχρις ου αν θη παντας τους εχθρους υπο τους ποδας αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δει γαρ αυτον βασιλευειν αχρις ου αν θη παντας τους εχθρους υπο τους ποδας αυτου
Byzantine Majority Text 2000
δει γαρ αυτον βασιλευειν αχρις ου αν θη παντας τους εχθρους υπο τους ποδας αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
δει γαρ αυτον βασιλευειν αχρις ου αν θη παντας τους εχθρους υπο τους ποδας αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
δει γαρ αυτον βασιλευειν Ax αχρι TR/BM αχρις ου TR/BM αν θη παντας τους εχθρους υπο τους ποδας αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Porque es menester que él reine, hasta poner á todos sus enemigos debajo de sus pies.
English
King James Bible 2016
Because, He must reign until He has put all enemies under His feet.
King James Bible 1769
For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
King James Bible 1611
For he must reigne, till hee hath put all enemies vnder his feete.
Green's Literal Translation 1993
for it is right for Him to reign until He puts all the enemies under His feet; Psa. 110:1
Julia E. Smith Translation 1876
For he must reign, till he put all enemies under his feet.
Young's Literal Translation 1862
for it behoveth him to reign till he may have put all the enemies under his feet --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
Bishops Bible 1568
For he must raigne tyll he haue put all his enemies vnder his feete.
Geneva Bible 1560/1599
For he must reigne till hee hath put all his enemies vnder his feete.
The Great Bible 1539
For he must raygne tyll he haue put all his enemyes vnder his fete.
Matthew's Bible 1537
For he muste reigne tyll he haue put all hys enemies vnder his fete.
Coverdale Bible 1535
For he must raygne, tyll he haue put all his enemies vnder his fete.
Tyndale Bible 1534
For he must raygne tyll he have put all his enemyes vnder his fete.
Wycliffe Bible 1382
But it bihoueth hym to regne, til he putte alle hise enemyes vndur hise feet.
English Majority Text Version 2009
For He must reign until He puts all His enemies under His feet.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely