Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 15:26

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εσχατος εχθρος καταργειται ο θανατος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εσχατος εχθρος καταργειται ο θανατος

Textus Receptus (Beza 1598)

εσχατος εχθρος καταργειται ο θανατος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εσχατος εχθρος καταργειται ο θανατος

Byzantine Majority Text 2000

εσχατος εχθρος καταργειται ο θανατος

Byzantine Majority Text (Family 35)

εσχατος εχθρος καταργειται ο θανατος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εσχατος εχθρος καταργειται ο θανατος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el postrer enemigo que será deshecho, será la muerte.

 

English

King James Bible 2016

The last enemy that will be destroyed is death.

King James Bible 1769

The last enemy that shall be destroyed is death.

King James Bible 1611

The last enemie that shall be destroyed, is death.

Green's Literal Translation 1993

the last enemy made to cease is death.

Julia E. Smith Translation 1876

The last enemy, death, is left unemployed.

Young's Literal Translation 1862

the last enemy is done away -- death;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The last enemy that shall be destroyed is death.

Bishops Bible 1568

The last enemie that shalbe destroyed, [is] death.

Geneva Bible 1560/1599

The last enemie that shalbe destroyed, is death.

The Great Bible 1539

The last enemye that shalbe destroyed, is deeth

Matthew's Bible 1537

The laste enemy that shalbe destroied is death.

Coverdale Bible 1535

The last enemye that shal be destroyed, is death,

Tyndale Bible 1534

The last enemye that shalbe destroyed is deeth.

Wycliffe Bible 1382

And at the laste, deth the enemye schal be distried; for he hath maad suget alle thingis vndur hise feet.

English Majority Text Version 2009

The last enemy that will be abolished is death.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely