Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται
Textus Receptus (Beza 1598)
αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται
Byzantine Majority Text 2000
αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωυσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται
Byzantine Majority Text (Family 35)
αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR), 
Byzantine Majority Text (BM), 
Alexandrian Text (Ax)
αλλ εως σημερον ηνικα Ax αν TR/BM αναγινωσκεται Ax αναγινωσκηται BM/Ax μωυσης TR μωσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται
Spanish
Reina Valera 1909
Y aun hasta el día de hoy, cuando Moisés es leído, el velo está puesto sobre el corazón de ellos.
English
King James Bible 2016
But even to this day, when Moses is read, a veil is upon their heart.
King James Bible 1769
But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
King James Bible 1611
But euen vnto this day, when Moses is read, the vaile is vpon their heart.
Green's Literal Translation 1993
But until today, when Moses is being read, a veil lies on their heart.
Julia E. Smith Translation 1876
But even to this day, when Moses is read, a veil lies upon their heart
Young's Literal Translation 1862
but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But even to this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
Bishops Bible 1568
But euen vnto this day when Moyses is read, the vayle is layde vppon their heart.
Geneva Bible 1560/1599
But euen vnto this day, whe Moses is read, the vaile is laid ouer their hearts.
The Great Bible 1539
But euen vnto this daye when Moses is redde the vayle hangeth before their hertes.
Matthew's Bible 1537
But euen vnto thys daye when Moyses is reade, the vayle hangeth before theyr hertes.
Coverdale Bible 1535
But euen vnto this daye whan moses is red, the vayle hangeth before their hertes:
Tyndale Bible 1534
But even vnto this daye when Moses is redde ye vayle hangeth before their hertes.
Wycliffe Bible 1382
whanne Moises is red, the veil is put on her hertis.
English Majority Text Version 2009
But even to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely