Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Corinthians 8:15

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν

Textus Receptus (Beza 1598)

καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν

Byzantine Majority Text 2000

καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más; y el que poco, no tuvo menos.

 

English

King James Bible 2016

As it is written, "He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack."

King James Bible 1769

As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.

King James Bible 1611

As it is written, Hee that had gathered much, had nothing ouer, and hee that had gathered little, had no lacke.

Green's Literal Translation 1993

even as it has been written, "He gathering much, he had nothing left over, and he gathering little had no less." Ex. 16:18

Julia E. Smith Translation 1876

As has been written, He to whom much, was not in excess; and he to whom little, was not diminished.

Young's Literal Translation 1862

according as it hath been written, `He who `did gather' much, had nothing over; and he who `did gather' little, had no lack.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no want.

Bishops Bible 1568

As it written: He that had much, had not the more aboundaunce, and he that had litle, had not the lesse.

Geneva Bible 1560/1599

As it is written, Hee that gathered much, had nothing ouer, and hee that gathered litle, had not the lesse.

The Great Bible 1539

that there maye be equalyte, agreynge to that which is wrytten: He that had moche, had not the more aboundance: & he that had a litle, had neuer the lesse.

Matthew's Bible 1537

that there may be equalitie, agreyng to that which is wryten. He that gathered muche, had neuer the more aboundaunce, and he that gathered lyttell had neuerthelesse.

Coverdale Bible 1535

that there maye be equalite. As it is wrytten: He yt gathered moch, had not the more: and he that gathered litle, wanted nothinge.

Tyndale Bible 1534

that ther maye be equalite agreynge to that which is written. He that gaddered moche had never the more aboundaunce and he yt gaddered lytell had never the lesse.

Wycliffe Bible 1382

He that gaderide myche, was not encresid, and he that gaderide litil, hadde not lesse.

English Majority Text Version 2009

As it is written, "He [who ga]there[d] much did not have too much, and he [who gathered] little had no lack."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely