Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Textus Receptus (Beza 1598)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Byzantine Majority Text 2000
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Byzantine Majority Text (Family 35)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας Ax ημων TR/BM υμων κραζον αββα ο πατηρ
Spanish
Reina Valera 1909
Y por cuanto sois hijos, Dios envió el Espíritu de su Hijo en vuestros corazones, el cual clama: Abba, Padre.
English
King James Bible 2016
And because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying, "Abba, Father!"
King James Bible 1769
And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
King James Bible 1611
And because yee are sonnes, God hath sent foorth the spirit of his Sonne into your hearts, crying Abba, Father.
Green's Literal Translation 1993
And because you are sons, God sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying, Abba! Father!
Julia E. Smith Translation 1876
And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
Young's Literal Translation 1862
and because ye are sons, God did send forth the spirit of His Son into your hearts, crying, `Abba, Father!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
Bishops Bible 1568
Because ye are sonnes, God hath sent the spirite of his sonne into your heartes, crying, Abba, father.
Geneva Bible 1560/1599
And because ye are sonnes, God hath sent foorth the Spirit of his Sonne into your heartes, which crieth, Abba, Father.
The Great Bible 1539
Because ye are sonnes, God hathe sent the sprete of hys sonne into oure hertes, cryinge: Abba father.
Matthew's Bible 1537
Because ye are sonnes, God hath sent the spyryte of hys sonne into our hertes, whiche cryeth Abba father.
Coverdale Bible 1535
For so moch the as ye are children, God hath sent the sprete of his sonne in to oure hertes, which cryeth: Abba, deare father.
Tyndale Bible 1534
Be cause ye are sonnes God hath sent the sprete of his sonne in to oure hertes which cryeth Abba father.
Wycliffe Bible 1382
And for ye ben Goddis sones, God sente his spirit in to youre hertis, criynge, Abba, fadir.
English Majority Text Version 2009
And because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying out, "Abba, Father!"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely