Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε του χριστου την σαρκα εσταυρωσαν συν τοις παθημασιν και ταις επιθυμιαις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε του χριστου την σαρκα εσταυρωσαν συν τοις παθημασιν και ταις επιθυμιαις
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε του χριστου την σαρκα εσταυρωσαν συν τοις παθημασιν και ταις επιθυμιαις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε του χριστου την σαρκα εσταυρωσαν συν τοις παθημασιν και ταις επιθυμιαις
Byzantine Majority Text 2000
οι δε του χριστου την σαρκα εσταυρωσαν συν τοις παθημασιν και ταις επιθυμιαις
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε του χριστου την σαρκα εσταυρωσαν συν τοις παθημασιν και ταις επιθυμιαις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε του χριστου Ax ιησου την σαρκα εσταυρωσαν συν τοις παθημασιν και ταις επιθυμιαις
Spanish
Reina Valera 1909
Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias.
English
King James Bible 2016
And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.
King James Bible 1769
And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
King James Bible 1611
And they that are Christs, haue crucified the flesh with the affections and lustes.
Green's Literal Translation 1993
But the ones belonging to Christ crucified the flesh with its passions and lusts.
Julia E. Smith Translation 1876
And they of Christ have crucified the flesh with the passions and desires.
Young's Literal Translation 1862
and those who are Christ's, the flesh did crucify with the affections, and the desires;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they that are Christ's have crucified the flesh, with the affections and lusts.
Bishops Bible 1568
They truely that are Christes, haue crucified the flesshe, with the affections and lustes.
Geneva Bible 1560/1599
For they that are Christes, haue crucified the flesh with the affections and the lustes.
The Great Bible 1539
They trulye that are Christes, haue crucifyed the flesshe with the affeccions and lustes.
Matthew's Bible 1537
They that are Christes haue crucyfyed the fleshe with the appetytes and lustes.
Coverdale Bible 1535
But they that are Christes, haue crucified their flesh, with the lustes and desyres.
Tyndale Bible 1534
They ye are Christis have crucified the flesshe with the appetites and lustes
Wycliffe Bible 1382
And they that ben of Crist, han crucified her fleisch with vices and coueytyngis.
English Majority Text Version 2009
And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and lusts.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely