Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει
Textus Receptus (Beza 1598)
ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει
Byzantine Majority Text 2000
ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει
Byzantine Majority Text (Family 35)
ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει
Spanish
Reina Valera 1909
Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia;
English
King James Bible 2016
which He made to abound toward us in all wisdom and prudence,
King James Bible 1769
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
King James Bible 1611
Wherein hee hath abounded toward vs in all wisedome and prudence:
Green's Literal Translation 1993
which He caused to abound toward us in all wisdom and understanding,
Julia E. Smith Translation 1876
In which he abounded to us in all wisdom and intelligence;
Young's Literal Translation 1862
in which He did abound toward us in all wisdom and prudence,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In which he hath abounded towards us in all wisdom and prudence;
Bishops Bible 1568
Wherein he hath abounded towarde vs in all wysedome and prudence.
Geneva Bible 1560/1599
Whereby he hath bene aboundant toward vs in all wisedome and vnderstanding,
The Great Bible 1539
wherof he hath minystred vnto vs aboundantlye in all wisdome and prudence.
Matthew's Bible 1537
he shedde on vs aboundauntlye in all wysdome & perseueraunce.
Coverdale Bible 1535
which he hath shed vpon vs abundauntly in all wyssdome and prudece:
Tyndale Bible 1534
which grace he shed on vs aboundantly in all wisdome and perceavaunce.
Wycliffe Bible 1382
that aboundide greetli in vs in al wisdom and prudence,
English Majority Text Version 2009
which He made to abound toward us in all wisdom and insight,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely