Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 1:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει

Textus Receptus (Beza 1598)

ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει

Byzantine Majority Text 2000

ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει

Byzantine Majority Text (Family 35)

ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ης επερισσευσεν εις ημας εν παση σοφια και φρονησει

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia;

 

English

King James Bible 2016

which He made to abound toward us in all wisdom and prudence,

King James Bible 1769

Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;

King James Bible 1611

Wherein hee hath abounded toward vs in all wisedome and prudence:

Green's Literal Translation 1993

which He caused to abound toward us in all wisdom and understanding,

Julia E. Smith Translation 1876

In which he abounded to us in all wisdom and intelligence;

Young's Literal Translation 1862

in which He did abound toward us in all wisdom and prudence,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In which he hath abounded towards us in all wisdom and prudence;

Bishops Bible 1568

Wherein he hath abounded towarde vs in all wysedome and prudence.

Geneva Bible 1560/1599

Whereby he hath bene aboundant toward vs in all wisedome and vnderstanding,

The Great Bible 1539

wherof he hath minystred vnto vs aboundantlye in all wisdome and prudence.

Matthew's Bible 1537

he shedde on vs aboundauntlye in all wysdome & perseueraunce.

Coverdale Bible 1535

which he hath shed vpon vs abundauntly in all wyssdome and prudece:

Tyndale Bible 1534

which grace he shed on vs aboundantly in all wisdome and perceavaunce.

Wycliffe Bible 1382

that aboundide greetli in vs in al wisdom and prudence,

English Majority Text Version 2009

which He made to abound toward us in all wisdom and insight,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely