Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 1:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω

Textus Receptus (Beza 1598)

γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω

Byzantine Majority Text 2000

γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω

Byzantine Majority Text (Family 35)

γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Descubriéndonos el misterio de su voluntad, según su beneplácito, que se había propuesto en sí mismo,

 

English

King James Bible 2016

having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He has purposed in Himself,

King James Bible 1769

Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:

King James Bible 1611

Hauing made knowen vnto vs the mysterie of his will, according to his good pleasure, which he had purposed in himselfe,

Green's Literal Translation 1993

making known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself,

Julia E. Smith Translation 1876

Having made known to us the mystery of his will, according to his benevolence which he purposed in himself:

Young's Literal Translation 1862

having made known to us the secret of His will, according to His good pleasure, that He purposed in Himself,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:

Bishops Bible 1568

And hath opened vnto vs the misterie of his wyll, accordyng to his good pleasure which he had purposed in himselfe.

Geneva Bible 1560/1599

And hath opened vnto vs the mysterie of his will according to his good pleasure, which he had purposed in him,

The Great Bible 1539

And hath opened vnto vs the mystery of hys wyll, accordynge to hys good pleasure, which he had purposed in hym selfe,

Matthew's Bible 1537

And hath opened vnto vs the misterye of hys wyll accordyng to hys pleasure and purposed the same in hym selfe

Coverdale Bible 1535

and hath opened vnto vs the mystery of his wil acordinge to his pleasure, which he had purposed in himselfe,

Tyndale Bible 1534

And hath openned vnto vs the mistery of his will accordinge to his pleasure and purposed the same in hym silfe

Wycliffe Bible 1382

to make knowun to vs the sacrament of his wille, bi the good plesaunce of hym; the which sacrament he purposide in

English Majority Text Version 2009

having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely