Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους
Textus Receptus (Beza 1598)
δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους
Byzantine Majority Text 2000
δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους
Byzantine Majority Text (Family 35)
δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους
Spanish
Reina Valera 1909
Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y amor para con todos los santos,
English
King James Bible 2016
Therefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
King James Bible 1769
Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
King James Bible 1611
Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Iesus, and loue vnto all the Saints,
Green's Literal Translation 1993
Because of this, hearing of your faith in the Lord Jesus and love toward all the saints,
Julia E. Smith Translation 1876
For this, I also, having heard the faith among you in the Lord Jesus, and love to all the holy,
Young's Literal Translation 1862
Because of this I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and the love to all the saints,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wherefore I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and love to all the saints,
Bishops Bible 1568
Wherfore I also after that I hearde of the fayth which ye haue in the Lorde Iesus, and loue vnto all the saintes,
Geneva Bible 1560/1599
Therefore also after that I heard of the faith, which ye haue in the Lord Iesus, and loue toward all the Saints,
The Great Bible 1539
Wherfore I also (after that I hearde of the fayth, which ye haue in the Lorde Iesu, & loue vnto all the saynctes)
Matthew's Bible 1537
Wherfore euen I (after that I hearde of the faythe whiche ye haue in the Lorde Iesu, and loue vnto all the saynctes)
Coverdale Bible 1535
Wherfore I also, (in so moch as I haue herde of the faith which ye haue in ye LORDE Iesu, and of youre loue vnto all ye sayntes)
Tyndale Bible 1534
Wherfore even I (after that I hearde of the fayth which ye have in the lorde Iesu and love vnto all the saynctes)
Wycliffe Bible 1382
Therfor and Y herynge youre feith, that is in Crist Jhesu, and the loue in to alle seyntis,
English Majority Text Version 2009
Because of this I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely