Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 4:20

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον

Textus Receptus (Beza 1598)

υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον

Byzantine Majority Text 2000

υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον

Byzantine Majority Text (Family 35)

υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo:

 

English

King James Bible 2016

But you have not so learned Christ,

King James Bible 1769

But ye have not so learned Christ;

King James Bible 1611

But ye haue not so learned Christ:

Green's Literal Translation 1993

But you have not so learned Christ,

Julia E. Smith Translation 1876

And ye have not so learned Christ;

Young's Literal Translation 1862

and ye did not so learn the Christ,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But ye have not so learned Christ;

Bishops Bible 1568

But ye haue not so learned Christe.

Geneva Bible 1560/1599

But yee haue not so learned Christ,

The Great Bible 1539

But ye haue not so learned Christ.

Matthew's Bible 1537

But ye haue not so learned Christ,

Coverdale Bible 1535

But ye haue not so learned Christ,

Tyndale Bible 1534

But ye have not so learned Christ

Wycliffe Bible 1382

But ye han not so lerud Crist, if netheles ye herden hym,

English Majority Text Version 2009

But you did not thus learn Christ,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely