Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
Textus Receptus (Beza 1598)
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
Byzantine Majority Text 2000
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
Byzantine Majority Text (Family 35)
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
Spanish
Reina Valera 1909
Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo:
English
King James Bible 2016
But you have not so learned Christ,
King James Bible 1769
But ye have not so learned Christ;
King James Bible 1611
But ye haue not so learned Christ:
Green's Literal Translation 1993
But you have not so learned Christ,
Julia E. Smith Translation 1876
And ye have not so learned Christ;
Young's Literal Translation 1862
and ye did not so learn the Christ,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But ye have not so learned Christ;
Bishops Bible 1568
But ye haue not so learned Christe.
Geneva Bible 1560/1599
But yee haue not so learned Christ,
The Great Bible 1539
But ye haue not so learned Christ.
Matthew's Bible 1537
But ye haue not so learned Christ,
Coverdale Bible 1535
But ye haue not so learned Christ,
Tyndale Bible 1534
But ye have not so learned Christ
Wycliffe Bible 1382
But ye han not so lerud Crist, if netheles ye herden hym,
English Majority Text Version 2009
But you did not thus learn Christ,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely