Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 6:6

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μη κατ οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μη κατ οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης

Textus Receptus (Beza 1598)

μη κατ οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μη κατ οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης

Byzantine Majority Text 2000

μη κατ οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης

Byzantine Majority Text (Family 35)

μη κατ οφθαλμοδουλιαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μη κατ Ax οφθαλμοδουλιαν TR/BM οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι TR/BM του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης

 

Spanish

Reina Valera 1909

No sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;

 

English

King James Bible 2016

not with eye service, as men pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,

King James Bible 1769

Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;

King James Bible 1611

Not with eye seruice as men pleasers, but as the seruants of Christ, doing the will of God from the heart:

Green's Literal Translation 1993

not with eye-service as men-pleasers, but as slaves of Christ doing the will of God from the soul,

Julia E. Smith Translation 1876

Not with eye-service, as menpleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the soul:

Young's Literal Translation 1862

not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of soul,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Not with eye-service, as men-pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;

Bishops Bible 1568

Not with seruice vnto the eye, as men pleasers: but as the seruautes of Christ.

Geneva Bible 1560/1599

Not with seruice to the eye, as men pleasers, but as the seruants of Christ, doing the will of God from the heart,

The Great Bible 1539

not doynge seruice vnto the eye, as they that go about to please men: but as the seruauntes of Christ, doynge the wyll of God from the herte

Matthew's Bible 1537

not wyth seruice in the eye sight, as men pleasers, but as the seruauntes of Christe, doynge the wyll of God frome the herte

Coverdale Bible 1535

not with seruyce onely in the eye sighte, as men pleasers: but as the seruauntes off Christ, doynge the wyll off God from the hert

Tyndale Bible 1534

not wt service in ye eye sight as men pleasars: but as the servautes of Christ doynge ye will of God fro the herte

Wycliffe Bible 1382

not seruynge at the iye, as plesinge to men, but as seruauntis of Crist; doynge the wille of God bi discrecioun,

English Majority Text Version 2009

not with eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God wholeheartedly,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely