Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Byzantine Majority Text 2000
το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax του Ax λοιπου TR/BM το TR/BM λοιπον TR/BM αδελφοι TR/BM μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
English
King James Bible 2016
Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might.
King James Bible 1769
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
King James Bible 1611
Finally, my brethren, be strong in the Lord, & in the power of his might.
Green's Literal Translation 1993
For the rest, my brothers, be made powerful in the Lord and in the might of His strength.
Julia E. Smith Translation 1876
As to the rest, my brethren, be strengthened in the Lord, and in the strength of his power.
Young's Literal Translation 1862
As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Bishops Bible 1568
Finally my brethren, be strong in the Lorde, & in the power of his might.
Geneva Bible 1560/1599
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
The Great Bible 1539
Finally my brethren, be stronge thorowe the Lorde and thorowe the power of his myght.
Matthew's Bible 1537
Finally my brethren, be stronge in the Lord and in the power of his myghte.
Coverdale Bible 1535
Fynally my brethren, be stronge in the LORDE, and in the power of his mighte:
Tyndale Bible 1534
Finally my brethre be stronge in the Lorde and in the power of his myght.
Wycliffe Bible 1382
Her aftirward, britheren, be ye coumfortid in the Lord, and in the miyt of his vertu.
English Majority Text Version 2009
Finally, my brothers, be strong in the Lord and in the power of His might.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely