Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Philippians 1:14

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν

Textus Receptus (Beza 1598)

και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν

Byzantine Majority Text 2000

και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y muchos de los hermanos en el Señor, tomando ánimo con mis prisiones, se atreven mucho más á hablar la palabra sin temor.

 

English

King James Bible 2016

and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear.

King James Bible 1769

And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.

King James Bible 1611

And many of the brethren in the Lord, waxing confident, by my bonds, are much more bold to speake the word without feare.

Green's Literal Translation 1993

And the most of the brothers in the Lord, being confident in my bonds, more exceedingly dare to speak the word fearlessly.

Julia E. Smith Translation 1876

And many of the brethren in the Lord, having trusted to my bonds, more abundantly dared to speak the word fearlessly.

Young's Literal Translation 1862

and the greater part of the brethren in the Lord, having confidence by my bonds, are more abundantly bold -- fearlessly to speak the word.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And many of the brethren in the Lord, becoming confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.

Bishops Bible 1568

And many of the brethren of the Lord, beyng incouraged through my bondes, dare more plentifully speake the word, without feare.

Geneva Bible 1560/1599

In so much that many of the brethren in the Lord are boldened through my bandes, and dare more frankely speake the word.

The Great Bible 1539

In so moche that many of the brethren in the Lorde beynge encoraged thorowe my bandes, dare more boldly speake the worde without feare.

Matthew's Bible 1537

In so much that many of the brethren in the Lorde are boldened thorowe my boundes, & dare more largely speake the worde without feare.

Coverdale Bible 1535

In so moch that many brethren in the LORDE, are boldened thorow my bodes, and darre more largely speake the worde without feare.

Tyndale Bible 1534

In so moche that many of the brethre in ye lorde are boldned thorow my bodes and dare more largely speake the worde with out feare.

Wycliffe Bible 1382

that mo of britheren tristinge in the Lord more plenteuously for my boondis, dursten without drede speke the word of God.

English Majority Text Version 2009

and most of the brothers in the Lord, having been persuaded by my chains, are much more bold to speak the word fearlessly.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely