Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουδενα γαρ εχω ισοψυχον οστις γνησιως τα περι υμων μεριμνησει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουδενα γαρ εχω ισοψυχον οστις γνησιως τα περι υμων μεριμνησει
Textus Receptus (Beza 1598)
ουδενα γαρ εχω ισοψυχον οστις γνησιως τα περι υμων μεριμνησει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουδενα γαρ εχω ισοψυχον οστις γνησιως τα περι υμων μεριμνησει
Byzantine Majority Text 2000
ουδενα γαρ εχω ισοψυχον οστις γνησιως τα περι υμων μεριμνησει
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουδενα γαρ εχω ισοψυχον οστις γνησιως τα περι υμων μεριμνησει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουδενα γαρ εχω ισοψυχον οστις γνησιως τα περι υμων μεριμνησει
Spanish
Reina Valera 1909
Porque á ninguno tengo tan unánime, y que con sincera afición esté solícito por vosotros.
English
King James Bible 2016
Because I have no one likeminded, who will naturally care for your state.
King James Bible 1769
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
King James Bible 1611
For I haue no man like minded, who will naturally care for your state.
Green's Literal Translation 1993
For I have no one like-minded, who genuinely will care for the things about you.
Julia E. Smith Translation 1876
For I have none having a like soul, who naturally will have care for the things concerning you.
Young's Literal Translation 1862
for I have no one like-minded, who sincerely for the things concerning you will care,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I have no man like-minded, who will naturally care for your state.
Bishops Bible 1568
For I haue no man lyke mynded, who wyll naturally care for your state.
Geneva Bible 1560/1599
For I haue no man like minded, who will faithfully care for your matters.
The Great Bible 1539
For I haue no man that is so lyke mynded to me, which with so pure affeccyon wyll care for youre matters.
Matthew's Bible 1537
For I haue noman that is so lyke mynded to me, whiche with so pure affeccion careth for youre matters.
Coverdale Bible 1535
For I haue no man that is so like mynded to me, which with so pure affeccio careth for you:
Tyndale Bible 1534
For I have no ma that is so lyke mynded to me which with so pure affeccio careth for youre matters.
Wycliffe Bible 1382
For Y haue no man so of o wille, that is bisi for you with clene affeccioun.
English Majority Text Version 2009
For I have no one like-minded, who will be genuinely concerned about your circumstances.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely