Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אעברה בארצך בדרך בדרך אלך לא אסור ימין ושׂמאול׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pasaré por tu tierra por el camino: por el camino iré, sin apartarme á diestra ni á siniestra:
English
King James Bible 1769
Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
King James Bible 1611
Let me passe through thy land: I will goe along by the high way, I will neither turne vnto the right hand, nor to the left.
Green's Literal Translation 1993
Let me pass on the highway through your land; I will go on the highway; I will not turn aside to the right or the left;
Julia E. Smith Translation 1876
I will pass over in thy land.; in the way, in the way I will go, I will not turn aside to the right or to the left.
Young's Literal Translation 1862
Let me pass over through thy land; in the several ways I go; I turn not aside -- right or left --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let me pass through thy land: I will go along by the highway, I will neither turn to the right hand nor to the left.
Bishops Bible 1568
Let me passe through thy lande, I wyll go along by the hye way, I wyll neither turne vnto the ryght hande, nor to the left
Geneva Bible 1560/1599
Let me passe through thy land: I will go by the hie way: I will neither turne vnto the right hand nor to the left.
The Great Bible 1539
I wyll go thorowe thy lande. I wyll go alonge by the hye waye: I wyll nether turne vnto the ryghte hande nor to the lefte.
Matthew's Bible 1537
Let me go thorow thy land. I wyl go al wayes alonge by the hye way & wyll nether turne vnto the ryght hand nor to the left.
Coverdale Bible 1535
I wil go but thorow yi lode, I wil go alonge by the hye waye, I wil nether turne to the righte hade ner to ye lefte.
Wycliffe Bible 1382
We schulen passe thorou thi lond, we schulen go in the comyn weie; we schulen not bowe nether to the riyt side, nether to the left side.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely