Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אדני יהוה אתה החלות להראות את עבדך את גדלך ואת ידך החזקה אשׁר מי אל בשׁמים ובארץ אשׁר יעשׂה כמעשׂיך וכגבורתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Señor Jehová, tú has comenzado á mostrar á tu siervo tu grandeza, y tu mano fuerte: porque ¿qué dios hay en el cielo ni en la tierra que haga según tus obras, y según tus valentías?
English
King James Bible 1769
O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
King James Bible 1611
O Lord God, thou hast begun to shew thy seruant thy greatnesse, and thy mighty hand: for what God is there in heauen, or in earth, that can do according to thy workes, and according to thy might?
Green's Literal Translation 1993
Lord Jehovah, You have begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand (for who is a God in the heavens or in the earth who can do according to Your works and according to Your might?)
Julia E. Smith Translation 1876
O Lord Jehovah, thou didst begin to cause thy servant to see thy greatness and thy strong hand: for what God in the heavens and in the earth will do according to thy works and according to thy strength?
Young's Literal Translation 1862
Lord Jehovah, Thou -- Thou hast begun to shew Thy servant Thy greatness, and Thy strong hand; for who `is' a God in the heavens or in earth who doth according to Thy works, and according to Thy might?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O Lord GOD, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
Bishops Bible 1568
O Lorde God, thou hast begunne to shewe thy seruaunt thy greatnesse and thy mightie hande: for where is there a God in heauen or in earth, that can do after thy workes, and like to thy power
Geneva Bible 1560/1599
O Lord God, thou hast begunne to shewe thy seruant thy greatnesse and thy mightie hande: for where is there a God in heauen or in earth, that can do like thy workes, and like thy power?
The Great Bible 1539
O Lorde God, thou hast begonne to shewe thy seruaunte thy greatnesse and thy myghtye hande, for els where is there a God in heauen or in erth, that can do after thy workes and after thy power?
Matthew's Bible 1537
O Lorde GOD thou hast begonne to shewe thy seruaunte thy greatnesse & thy myghty hande, for there is no God in heauen nor in erth that can do after thy workes & after thy power:
Coverdale Bible 1535
O LORDE LORDE, thou hast begonne to shewe yi seruaunte thy greatnesse and thy mightie hade. For where is there a God in heauen & earth, that can do after yi workes and after thy power?
Wycliffe Bible 1382
for noon other God is ether in heuene, ether in erthe, that mai do thi werkis, and may be comparisound to thi strengthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely