Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא תלכון אחרי אלהים אחרים מאלהי העמים אשׁר סביבותיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos:
English
King James Bible 1769
Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;
King James Bible 1611
Yee shall not goe after other gods, of the gods of the people which are round about you:
Green's Literal Translation 1993
You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you,
Julia E. Smith Translation 1876
Ye shall not go after other gods from the gods of the peoples which are round about you;
Young's Literal Translation 1862
ye do not go after other gods, of the gods of the peoples who `are' round about you;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are around you;
Bishops Bible 1568
See that ye walke not after straunge gods, the gods of the nations which are about you
Geneva Bible 1560/1599
Ye shall not walke after other gods, after any of the gods of the people which are round about you,
The Great Bible 1539
Se that ye walcke not after straunge goddes: the goddes of the nacyons which are aboute you.
Matthew's Bible 1537
& se that ye walke not after straunge Goddes of the Gods of the nations whych are about you.
Coverdale Bible 1535
And ye shal not folowe the other goddes of the nacions which are aboute you
Wycliffe Bible 1382
Ye schulen not go aftir alien goddis, of alle hethen men that ben `in youre cumpas;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely