Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 6:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויתן יהוה אותת ומפתים גדלים ורעים במצרים בפרעה ובכל ביתו לעינינו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dió Jehová señales y milagros grandes y nocivos en Egipto, sobre Faraón y sobre toda su casa, delante de nuestros ojos;

 

English

King James Bible 1769

And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:

King James Bible 1611

And the Lord shewed signes and wonders, great and sore vpon Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his houshold, before our eyes:

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah gave signs and great and grievous wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household, before our eyes.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah will give signs and wonders, great and evil, upon Egypt, upon Pharaoh and upon all his house before our eyes:

Young's Literal Translation 1862

and Jehovah giveth signs and wonders, great and sad, on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the LORD showed signs and wonders, great and distressing, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:

Bishops Bible 1568

And the Lorde shewed signes, and wonders, great and euyll vpon Egypt, vpon Pharao, and vpon all his householde, before our eyes

Geneva Bible 1560/1599

And the Lord shewed signes and wonders great and euill vpon Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his housholde, before our eyes,

The Great Bible 1539

And the Lorde shewed signes & wondres greate & euell vpon Egypte, vpon Pharao & vpon all hys housholde, before oure eyes,

Matthew's Bible 1537

And the Lorde shewed sygnes and wonders, both greate and euyl vppon Egypt, Pharao and vpon al hys housholde, before our eyes

Coverdale Bible 1535

and the LORDE did greate & euell tokens & wonders in Egipte vpo Pharao and all his house before oure eyes,

Wycliffe Bible 1382

and he dide myraclis, and grete wondris, and werste, `that is, moost peyneful veniaunces, in Egipt, ayens Farao and al his hows, in oure siyt.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely