Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והסיר יהוה ממך כל חלי וכל מדוי מצרים הרעים אשׁר ידעת לא ישׂימם בך ונתנם בכל שׂנאיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y quitará Jehová de ti toda enfermedad; y todas las malas plagas de Egipto, que tú sabes, no las pondrá sobre ti, antes las pondrá sobre todos los que te aborrecieren.
English
King James Bible 1769
And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.
King James Bible 1611
And the Lord will take away from thee all sickenesse, and will put none of the euill diseases of Egypt (which thou knowest) vpon thee: but will lay them vpon all them that hate thee.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah shall turn aside every sickness from you; and He will not put on you any of the evil diseases of Egypt, which you have known, but He will put them on all who hate you.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah turned away from thee all sickness; and all the evil did-eases of Egypt which thou knewest, he will not put upon thee: and he will give them upon all hating thee.
Young's Literal Translation 1862
and Jehovah hath turned aside from thee every sickness, and none of the evil diseases of Egypt (which thou hast known) doth He put on thee, and He hath put them on all hating thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt (which thou knowest) upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.
Bishops Bible 1568
Moreouer the Lorde wyll take away from thee all maner infirmities, & wyll put none of the euyll diseases of Egypt (which thou knowest) vpon thee: but wil sende them vpon all them that hate thee
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer, the Lord will take away from thee all infirmities, and will put none of the euill diseases of Egypt (which thou knowest) vpon thee, but wil send them vpon all that hate thee.
The Great Bible 1539
Moreouer the Lorde will take awaye from the all maner infirmityes, and will put none of the euell diseases of Egypte (whiche thou knowest) vpon the, but wyll sende them vpon all them that hate the.
Matthew's Bible 1537
Moreouer the Lorde wyll turne from the all maner infirmities, & wyll putte none of the euyl deseases of Egypte (which thou knowest) vpon the, but will send them vpon them that hate the.
Coverdale Bible 1535
The LORDE shall put from the all maner of dysease, and shal brynge vpon the none of ye euell sicknesses of Egipte, which thou hast sene, but shall put them vpon all those that hate the.
Wycliffe Bible 1382
The Lord schal do awei fro thee all ache, `ether sorewe; and he schal not brynge to thee the worste siknessis of Egipt, whiche thou knewist, but to alle thin enemyes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely