Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וארא והנה חטאתם ליהוה אלהיכם עשׂיתם לכם עגל מסכה סרתם מהר מן הדרך אשׁר צוה יהוה אתכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y miré, y he aquí habíais pecado contra Jehová vuestro Dios: os habíais hecho un becerro de fundición, apartándoos presto del camino que Jehová os había mandado.
English
King James Bible 1769
And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
King James Bible 1611
And I looked, and behold, ye had sinned against the Lord your God, and had made you a molten calfe: ye had turned aside quickly out of the way which the Lord had commanded you.
Green's Literal Translation 1993
and I looked; and, behold! You had sinned against Jehovah your God; you had made a casted calf for yourselves; you had quickly turned out of the way which Jehovah had commanded you.
Julia E. Smith Translation 1876
And I shall see, and behold, ye sinned against Jehovah your God; ye made to you a molten calf; ye turned aside quickly from the way which Jehovah commanded you.
Young's Literal Translation 1862
and I see, and lo, ye have sinned against Jehovah your God; ye have made to yourselves a molten calf; ye have turned aside hastily out of the way which Jehovah hath commanded you.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I looked, and behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly from the way which the LORD had commanded you.
Bishops Bible 1568
And I loked, and beholde ye had sinned against the Lorde your God, and had made you a moulten calfe, and had turned at once out of the way whiche the Lorde had commaunded you
Geneva Bible 1560/1599
Then I looked, and beholde, ye had sinned against the Lord your God: for ye had made you a molten calfe, and had turned quickly out of the way which the Lord had commanded you.
The Great Bible 1539
And I loked, & beholde, ye had synned agaynst the Lorde your God, & had made you a molten calfe, and had turned attonce out of the waye whyche the Lord had commaunded you.
Matthew's Bible 1537
And when I loked & saw that ye had synned against the Lorde our God & had made you a calfe of metall and had turned attonce out of the way which the Lord had commaunded yo
Coverdale Bible 1535
I loked, & beholde, ye had synned agaynst ye LORDE yor God, so yt ye had made you a molten calfe, & were soone turned out of ye waie which the LORDE had commaunded you.
Wycliffe Bible 1382
that ye hadde synned to youre Lord God, and hadden maad to you a yotun calf, and hadden forsake swiftli the weie of God which he schewide to you,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely