Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 9:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

פן יאמרו הארץ אשׁר הוצאתנו משׁם מבלי יכלת יהוה להביאם אל הארץ אשׁר דבר להם ומשׂנאתו אותם הוציאם להמתם במדבר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque no digan los de la tierra de donde nos sacaste: Por cuanto no pudo Jehová introducirlos en la tierra que les había dicho, ó porque los aborrecía, los sacó para matarlos en el desierto.

 

English

King James Bible 1769

Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.

King James Bible 1611

Lest the land whence thou broughtest vs out, say, Because the Lord was not able to bring them into the land which hee promised them, and because hee hated them, hee hath brought them out, to slay them in the wildernesse.

Green's Literal Translation 1993

lest the land from which You brought us say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which He promised them; and, because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness.

Julia E. Smith Translation 1876

Lest they of the land where thou broughtest us from there shall say, For Jehovah was not able to bring them in to the land which he spake to them; and for his hating them he brought them out to destroy them in the desert

Young's Literal Translation 1862

lest the land say from which Thou hast brought us out, Because of Jehovah's want of ability to bring them in unto the land of which He hath spoken to them, and because of His hating them, He brought them out to put them to death in the wilderness;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Lest the land from which thou hast brought us should say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.

Bishops Bible 1568

Lest the lande whence thou broughtest them, say, The Lorde is not able to bryng them into the land which he promised them, and because he hated them, therefore hath he caryed them out to slay them in the wyldernesse

Geneva Bible 1560/1599

Lest the countrey, whence thou broughtest them, say, Because ye Lord was not able to bring them into the land which he promised them, or because he hated them, he caried them out, to slay them in the wildernesse.

The Great Bible 1539

lest the lande whence thou broughtest them, saye: The Lorde is not able to brynge them in to the lande, whych he promysed them: and because he hated them, therfore hath he caryed them out, to slaye them in the wyldernesse.

Matthew's Bible 1537

leste the land whence thou broughtest them saye: Bycause the Lorde was not able to brynge them into the lande whyche he promised them and bycause he hated them, therfore he caried them out to destroy them in the wyldernes.

Coverdale Bible 1535

(that the londe wherout thou hast broughte vs, saye not: The LORDE was not able to bringe them in to the lande, that he promysed them, and because he hated them, therfore hath he broughte them out, to destroye the in the wyldernesse:)

Wycliffe Bible 1382

lest perauenture the dwelleris of the lond, out of which thou leddist vs, seien, The Lord myyte not bryng hem in to the lond which he bihiyte to hem, and he hatide hem; therfor he ledde hem out that he schulde sle hem in wildirnesse;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely