Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 10:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואכתב על הלחת את הדברים אשׁר היו על הלחת הראשׁנים אשׁר שׁברת ושׂמתם בארון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y escribiré en aquellas tablas palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca.

 

English

King James Bible 1769

And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

King James Bible 1611

And I will write on the Tables the words that were in the first Tables which thou brakest, and thou shalt put them in the Arke.

Green's Literal Translation 1993

and I shall write on the tablets the words which were on the first tablets, which you have broken, and you shall place them in the ark.

Julia E. Smith Translation 1876

And I will write upon the tables the words which were upon the first tables which thou brakest, and put them in the ark.

Young's Literal Translation 1862

and I write on the tables the words which were on the first tables, which thou hast broken, and thou hast placed them in the ark;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou didst break, and thou shalt put them in the ark.

Bishops Bible 1568

And I wyll wryte in the tables, the wordes that were in the first tables whiche thou brakest, and thou shalt put them in the arke

Geneva Bible 1560/1599

And I will write vpon the Tables ye wordes that were vpon the first Tables, which thou brakest, and thou shalt put them in the Arke.

The Great Bible 1539

& I will wryte in the tables, the wordes that were in the fyrst tables which thou brakest, & thou shalt put them in the arcke.

Matthew's Bible 1537

and I wyll wryte in the tables, the words that were in the fyrst tables which thou brakest, & thou shalt put them in the arcke.

Coverdale Bible 1535

and in the tables I wyll wryte the wordes, that were in the first, which thou brakest, and thou shalt laye them in the Arke.

Wycliffe Bible 1382

`ether a cofere, of tree, and Y schal write in the tablis, the wordis that weren in these tablis whiche thou brakist bifore; and thou schalt putte tho tablis in to the arke.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely